Echo’s echo’s
De kunst van de allusie
De nimf Echo kon alleen woorden van anderen weergalmen. Haar tragiek is die van alle literatuur. Dichters en vertellers hebben woorden van anderen steeds weer herhaald. Dat kon moeilijk anders, want als ze werkelijk origineel waren geweest, zou niemand hen hebben begrepen. In Echo’s echo’s behandelt Paul Claes het intertekstuele spel met bestaande literatuur in haar verschillende gedaanten: citaat, allusie, travestie, adaptatie, parodie en pastiche. Theoretische hoofdstukken wisselen af met praktische voorbeelden uit de hele westerse literatuurgeschiedenis en de Nederlandse poëzie (Frederik van Eeden, Hugo Claus en Hans Faverey). Een lijst van intertekstuele termen sluit het boek af. De oorspronkelijke editie (1988) werd grondig gereviseerd, geüpdatet en aangevuld met twee nieuwe hoofdstukken. In een daarvan wordt een nieuwe vertaaltheorie gepresenteerd.
‘Claes leert ons met dit boek literatuur te lezen.’
8Weekly
‘Verplichte kost voor al wie op een gefundeerde manier over literatuur wil meepraten.’
Frank Hellemans, Knack
‘Echo’s echo’s blijft een must voor elke (aankomende) literatuurwetenschapper en gedreven literatuurkenner.’
Erik de Smedt, Leeswolf