Filter 20.4 – Vergeten vertalers

en de jacht op bosvruchten

€ 9,00
Leverbaar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
In winkelmand

Filter 20.4 – Vergeten vertalers

en de jacht op bosvruchten

Een nieuwe mijlpaal bereikt Filter met dit nummer – we verdubbelen ons en verschijnen met twee nieuwe uitgaven tegelijk: een op papier en een op het net onder de naam Webfilter. De jacht op bosvruchten die Sam Garrett opent, vormt het scharnier tussen net en papier. Aan Arnon Grunberg is ons eerste webdossier gewijd: hij opent het zelf met een nieuwe tekst – zie aldaar! Op papier een dossier waarin vergeten vertalers voor het voetlicht worden gehaald – van J.J.A. Goeverneur tot Louis Th. Lehmann. Tussen hen in drie indrukwekkende vrouwen. Can I laugh now?

 

Inhoudsopgave

  • De redactie – Webfilter
  • Sam Garrett – Can I laugh now?
  • Anne van Buul – Voorwoord bij Dossier Vergeten vertalers
  • Jan Van Coillie, Walter Verschueren – De erfenis van een vertalende duizendpoot
  • Anne van Buul – Vertalen als strijd, over Elizabeth Jane Irving
  • Cees Koster – ‘Ik heb mijn hele leven vertaald maar ik heb niets te vertellen’
  • Ton Naaijkens – Een grote, gesoigneerde vrouw
  • Alice van Nahuys – Iets over vertalen (1924)
  • Jaap van der Bent – De onmogelijke vertalingen van Louis Lehmann
  • Barber van de Pol – Galerij: 2 Borges en de ander
  • Jorge Luis Borges – De versies van Homeros
  • Daniël de Jongh – De journalist als vertaler
  • Mariolein Sabarte Belacortu – Reactie op ‘Galerij: 1 Julio Cortázar’ van Barber van de Pol
  • Ard Posthuma – Op weg naar de einder: Marsman en de anderen

 

Klik hier voor meer informatie over dit nummer.